Keine exakte Übersetzung gefunden für مَصادِر غير معروفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مَصادِر غير معروفة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • They continue to receive financing from unknown sources.
    ولازالوا يستقبلون التمويل من مصادر غير معروفة
  • In 2004, with the assistance of the United States of America, an investigation of orphan sources was conducted in those former industrial and military enterprises of the Soviet Union that used radioactive sources in their operations.
    وفي عام 2004، أجري بمساعدة الولايات المتحدة الأمريكية تحقيق بشأن المصادر غير المعروف مآلها في منشآت الاتحاد السوفياتي الصناعية والعسكرية السابقة التي كانت تستخدم مصادر مشعة في عملياتها.
  • It should also be noted that, with the exception of certain Israeli sources, the identities of the sources cited in the report had not been revealed.
    ومن الجدير بالذكر أيضا أن مصادر التقرير غير معروفة باستثناء بعض المصادر الإسرائيلية.
  • Lynching was no longer practised in Cambodia and the allegations in the Special Representative's report were based on non-identified sources and did not specify where lynching was supposed to have occurred.
    والإعدام التعسفي لم يعد له مكان بكمبوديا، والادعاءات الواردة في تقرير الممثل الخاص، الذي لم يتضمن أي إشارة محددة لأماكن وقوع هذه النوعية من حالات الإعدام، تستند إلى مصادر غير معروفة.
  • There are 1,479 HIV-infected persons in the Republic, of whom 75 per cent are intravenous drug users, 5 per cent are pregnant women and 20 per cent have infections of unknown origin.
    ويوجد 479 1 شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية في الجمهورية، منهم 75 في المائة ممن يتعاطون المخدرات بالحقن الوريدي، و 5 في المائة من النساء الحوامل و 20 في المائة ممن أصيبوا من مصادر غير معروفة.
  • In another, it was specified that organizations may not receive funds from suspicious or unknown sources.
    وفي بلد آخر، تقرر عدم جواز تلقي المنظمات للأموال من مصادر مشبوهة أو غير معروفة.
  • Ms. Otiti (Uganda), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution recalled previous resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights based on reports that relied heavily on unnamed sources, unsubstantiated allegations and hearsay.
    السيدة أوتيتي (أوغندا): تحدثت في سياق تعليل التصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقالت إن مشروع القرار يشير إلى قرارات سابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، وهذه القرارات تستند إلى تقارير مترتبة، إلى حد كبير، على مصادر غير معروفة ومزاعم غير مؤكدة فضلا عن بعض الإشاعات.
  • In its previous report, the Panel presented its findings that some Arab militias affiliated with the Government as Popular Defence Forces or border intelligence guards continue to receive ammunition from the Sudanese armed forces and other unknown sources, most likely from sympathetic Government officials.
    وقد عرض الفريق في تقريره السابق النتائج التي خلص إليها وتفيد بأن بعض الميليشيات العربية التي تنتسب إلى الحكومة مثل قوات الدفاع الشعبي أو حرس استخبارات الحدود ما زالت تتلقى الذخيرة من القوات المسلحة السودانية ومن مصادر أخرى غير معروفة، والأرجح أنهم يتلقونها من مسؤولين حكوميين متعاطفين معها.
  • The Agency's effort has begun to reduce the human suffering and potential long-term health effects from orphaned radiation sources, as well as to reduce the risk that such sources could be used by terrorists as radiological weapons, with the danger of contaminating large geographic areas.
    ولقد بدأ الجهد الذي تبذله الوكالة للحد من معاناة الناس والحد من الآثار الصحية المحتملة على الأجل الطويل من مصادر الإشعاع غير المعروف مآلها، فضلا عن الحد من الخطر الذي يمكن أن يمثِّله استخدام الإرهابيين لتلك المصادر بصفتها أسلحة مشعة، مما يمثِّل خطرا لتلويث مناطق جغرافية كبيرة.
  • During its investigation the Panel determined that since the Security Council imposed an arms embargo on all non-governmental groups by its resolution 1556 (2004) of 30 July 2004, the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) and the Justice and Equality Movement (JEM) have continued to receive arms, ammunition and/or equipment from Chad, Eritrea, the Libyan Arab Jamahiriya, non-governmental groups and other unknown sources.
    واستنتج فريق الخبراء أثناء التحقيقات التي أجراها أنه منذ أن فرض مجلس الأمن حظرا على الأسلحة ضد جميع المجموعات غير الحكومية بموجب قراره 1556 (2004) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004، واصلت حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة تلقي الأسلحة والذخائر و/أو المعدات من إريتريا وتشاد والجماهيرية العربية الليبية ومن المجموعات غير الحكومية ومن مصادر أخرى غير معروفة.